Jak nám naši zemi ukradli

P.C.Roberts

 

Dnes jsou Velikonoce, důležitý křesťanský svátek. Nenalézá se však v kalendáři počítačové společnosti Apple. Dnes je též tzv. apríl, v kalendáři Anglosasů označen jako Den bláznů (Fools Day), a ten v kalendáři společnosti Apple je. Podle programátorů firmy Apple tedy Den bláznů nad Velikonocemi triumfuje.

 

Jak je možné, že americká společnost Apple zaznamenává v kalendáři svátek Cinco de Mayo (Pátý květen), připomínající vítězství mexické armády nad Francií v bitvě u Puebla z roku 1862, ale nezaznamenala Velikonoce?

Zaznamenává i Hanukhab, slavený 13. prosince, ale ne Velikonoce?

Kwanza, slavený 26. prosince, ale ne Velikonoce?

Den Sv.Patrika, slavený 17. března, ale ne Velikonoce?

První den Ramadánu, slavený 15. května, ale ne Velikonoce

Poslední dny Ramadánu 15. až 17. června, ale ne Velikonoce.

 

Takto se nám tedy krade naše kultura a takto se nám zatemňují naše vzpomínky. Za mého mládí byly svátky jara známy jako Velikonoce, ale dnes jsou nám prezentovány jako Spring Break (jarní přestávka). Čili čas pro opilecké a sexuálně promiskuitní bakchanálie na plážích Floridy.

 

Spojené státy vznikly jako národ křesťanský. To ovšem neznamenalo, že jejich občané museli být křesťany. Znamenalo to pouze to, že jste se svými bližními jednali tak, že jste se druhý den ráno na sebe mohli podívat do zrcadla. Pochopitelně, že existovala spousta pokrytců a dělala se i spousta hanebností, ale existoval jistý standart, podle něhož se věci posuzovaly.

 

A kde je ten standart dnes? Ten, podle něhož bychom mohli posoudit washingtonské ničení zemí, prováděné jen a jen na základě lží?

Dnes už se Američan, pokud se totálně neodtrhl od vládnoucího establishmentu, do zrcadla s pokojem podívat nemůže. 

Američtí „diplomaté“ říkají jiným vládám: „Dělejte, jak vám říkáme, nebo vás zbombardujeme do doby kamenné“.

Takže žádný div, že druhý nejdůležitější křesťanský svátek z vůle jednoho nebo dvou atheistů a hrstky sionistů z kalendáře společnosti Apple zmizel.

Země bez sjednocující morální kultury ovšem přestává být zemí v pravém smyslu toho slova.

Vybral a přeložil Lubomír Man